logo
Тульская духовная семинария
Основана в 1801, возрождена в 2002 году.

Церковнославянский язык

ЦЕЛИ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ

Целями учебного курса «Церковнославянский язык» являются:

  1. Свободно читать по-церковнославянски богослужебные тексты.
  2. Понимать содержание избранных богослужебных текстов.
  3. Иметь начальное представление о грамматической и лексической системе церковнославянского языка.

 

Изучение курса требует решения следующих задач:

1) овладение навыками церковнославянского чтения;

2) знакомство с орфографическими нормами церковнославянского языка;

3) первоначальное знакомство с церковнославянской лексикой и грамматикой;

4) приобретение основ языковой культуры.

 

МЕСТО ДИСЦИПЛИНЫ В СТРУКТУРЕ ООП

Дисциплина «Церковнославянский язык» входит в базовую часть ООП как курс для Подготовительного отделения и является обязательной для изучения.

Курс церковнославянского языка на Подготовительном отделении бакалавриата    предназначен для ознакомления учащихся с основами лексики и грамматики церковнославянского языка как языка богослужения Русской Православной Церкви. Преподавание данного предмета на Подготовительном отделении предполагает и усвоение учащимися содержания определенного круга богослужебных текстов, читаемых и поемых за церковным богослужением и келейно. Означенный курс также призван повысить языковой и общекультурный уровень учащихся и закрепить те знания и навыки, которые они приобрели в результате изучения курса русского языка и других филологических дисциплин в объеме средней школы.

Курс состоит из 3-х разделов.

Первый раздел «История создания, особенности и значение церковнославянского языка. Церковнославянское правописание» знакомит учащихся с историей создания святыми равноапостольными Кириллом и Мефодием и их учениками первых славянских азбук (глаголицы и кириллицы), с наименованием и современными правилами употребления славянских букв и надстрочных знаков, с написанием цифр. В этом разделе будет также рассмотрена история создания церковнославянского языка и его особенности как книжного языка переводов Священного Писания и Православного богослужения с греческих оригиналов, его взаимоотношение с русским литературным языком и его значение для всей русской культуры.

Во втором разделе «Грамматика» учащиеся познакомятся с основами фонетики, морфологии и синтаксиса церковнославянского языка на начальном этапе их усвоения и в сопоставлении с языком русским. Грамматические правила будут закреплены на примерах наиболее употребительных богослужебных текстов посредством разбора их грамматических и лексических особенностей.

Третий раздел курса «Чтение и лексический разбор текста с основами грамматики» целиком посвящен чтению и разбору текстов, постоянно читаемых и поемых за богослужением и келейно. Анализ текстов включает не только грамматику и лексику, но и объяснение их содержания с привлечением толкования святых отцов и учителей Православной Церкви. В курсе «Церковнославянский язык» неизбежно привлекаются соответствующие сведения по смежным дисциплинам: современному русскому языку, литургике, гимнографии, экзегетике Священного Писания Ветхого и Нового Заветов, догматике, патристике, риторике.

В конце первого семестра предполагается проведение зачета, а в конце второго – экзамена.

Для изучения дисциплины выделены два семестра обучения. Общая трудоемкость дисциплины составляет 4 зачетные единицы, 144 часа.

 

КОМПЕТЕНЦИИ (НАВЫКИ) ОБУЧАЮЩЕГОСЯ, ФОРМИРУЕМЫЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ

После изучения курса студент обязан:

  • соблюдать орфоэпические нормы церковнославянского языка (произношение звуков, расстановка ударений и проч.);
  • четко и правильно артикулировать и интонировать;
  • соблюдать традиции чтения каждого из богослужебных текстов (Евангелия, Апостола, паремий и т.п.) в храме за богослужением;
  • знать на начальном этапе: имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, глагол, местоимение и служебные части речи. Некоторые элементы синтаксис простого и сложного предложений, согласование подлежащего и сказуемого;
  • уметь пользоваться простейшей лингвистической терминологией (грамматические категории и т.п.);
  • знать основы грамматического разбора лексем и синтаксического анализа словосочетаний и предложений;
  • связно и грамотно выражать свои мысли на русском языке в устной и письменной формах.

 

ТЕМАТИЧЕСКОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ

  1. Житие свв. равноапп. Кирилла и Мефодия. История создания церковнославянской азбуки. Глаголица и кириллица. Наименования букв. Азбучные молитвы. Представление о церковнославянской азбуке как о явлении сакральном. История создания церковнославянского языка. Переводы свв. равноапп. Кирилла и Мефодия и их учеников. Переводческие центры.Особенности церковнославянского языка. Южнославянские, западнославянские и восточнославянские языки. Изводы церковнославянского языка. История бытования церковнославянского языка на русской почве. Понятие о книжной справе.
  2. Буквы в церковнославянском языке, обозначающие гласные и согласные звуки. Правила их употребления. Цифровые значения букв. Надстрочные знаки: придыхания, ударения, титла. Знаки препинания. Способы различения совпадающих форм единственного и множественного чисел имен (существительных, прилагательных, местоимений, числительных), а также причастий.
  3. Общее понятие об именной и глагольной системе церковнославянского языка на основе соответствующих знаний из грамматики языка русского. Для системы имен: склонение, род, число, падеж и т. п. Для глагольной системы: спряжение, вид, переходность, залог, наклонение, время, и т. п.  Общее понятие о двойственном числе. Инфинитив глагола. Понятие об основе и об окончании.Фонетические процессы церковнославянского языка. Склонение личных местоимений: «аз», «ты», «он, она, оно». Склонение возвратного местоимения «себе». Относительные местоимения: «иже», «яже», «еже». Употребление их в качестве артикля при переводе с греческого языка. Значение слова «яко».
  4. Настоящее время церковнославянского глагола в сравнении с формами русского языка. Смягчение согласных: с, д, т, м, в, п, б, и т. п. Спряжение глагола в настоящем времени.Спряжение архаического глагола «быти» в настоящем времени. Спряжение в настоящем времени других «архаических глаголов»: «имети», «дати», «ведети», «ясти» («снести»).
  5. Спряжение глагола в будущем времени в сравнении с русским языком.Спряжение некоторых глаголов в повелительном наклонении: видети, дати, ясти, рещи, и т.п.
  6. Прошедшие времена церковнославянского глагола: аорист, перфект, имперфект и плюсквамперфект. Общее представление. Перевод   на русский язык.Аорист. Общее представление об образовании и окончаниях. Спряжение глагола в аористе от основы на гласный и основы на согласный.
  7. Имперфект. Общее представление об образовании и окончаниях. Спряжение глагола в имперфекте.Перфект и плюсквамперфект. Общее представление об образовании и окончаниях. Спряжение глагола в перфекте и плюсквамперфект.
  8. Наречия, предлоги, частицы, союзы, междометия. Синтаксис простого предложения (на примере прочитанных текстов). Час 1-й. Молитвы и псалмы 1-го часа: Псалмы 5 и 89.Час 3-й. Молитвы и псалмы 3-го часа: псалмы 16 и 24.Час 6-й. Молитвы и псалмы 6-го часа: псалмы 53 и 54.Час 9-й. Молитвы и псалмы 9-го часа: псалмы 83, 84, 85.
  9. Порядок слов в предложении. Утреннее правило.Вечернее правило.
  10. Канон покаянный.Канон Божией Матери.Канон Ангелу Хранителю.
  11. Канон ко Святому Причащению.Молитвы ко Святому Причащению.Благодарственные молитвы по Святом Причащении.
  12. Часы Святой Пасхи.Стихиры Святой Пасхи.Тропари кондаки, величания и задостойники двунадесятых праздников — соответственно церковному календарю. Общее повторение.

 

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ И ИНФОРМАЦИОННОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ

Основная литература

  1. Афанасьева Н. Е. Учебник церковнославянского языка. – Долгопрудный: Издатель А. Б. Гоняйкин, 2018.
  2. Алипий (Гаманович), иером. Грамматика церковнославянского языка. М., 1991, и все последующие издания.
  3. Миронова Т. Л. Церковнославянский язык : учеб. пособие / Т.В. Миронова. — М. : Изд-во ПСТГУ, 1997.
  4. Церковнославянский словарь: Для толкового чтения св. Евангелия, часослова, псалтиря и других богослужебных книг : словарь [Электронный ресурс] / сост. А.И. Свирелин. — Изд. 5-е. — Москва : ДАРЪ, 2014. — 384 с. — (Азы Православия). — URL: http://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=240590

 

Орфография. Грамматика

  1. Алипий (Гаманович), иером. Грамматика церковнославянского языка. М., 1991, и все последующие издания.
  2. Архипова И. Г. Церковнославянский язык : эксперементальное учебное пособие : для 5-го кл. общеобразоват. шк. / И. Г. Архипова. — М. : Православ. педагогика, 2004

 

Дополнительная литература

  1. Бугаева И. В., Левшенко Т. А. Церковнославянский язык. Учебные грамматические таблицы. 2-е изд., перераб. и дополн. М.: Изд. Совет РПЦ, 2009.
  2. Воробьева А. Г. Учебник церковнославянского языка. М.: ПСТГУ, 2008.
  3. Кравцова М. Церковно-славянский язык. Учебное пособие. Изд-во Этносфера. 2016
  4. Маршева Л. И. Орфография церковнославянского языка. Теоретический очерк. Упражнения. М.: Сретенский м-рь, 2009 .
  5. Маршева Л. И. Церковнославянский язык. Местоимение. Теоретический очерк. Упражнения. М.: Сретенский м-рь, 2010.
  6. Миронова Т. Л. Церковнославянский язык. Изд. 3-е. М.: Изд. Совет РПЦ, 2009.
  7. Мороз А. Б. Учебник церковно-славянского языка. Гранат. 2016
  8. Плетнева А. А., Кравецкий А. Г. Церковнославянский язык. Изд. 3-е, переработ. и дополн. М.: Издат. Совет РПЦ, 2005. (и все последующие издания).
  9. Супрун В. И. Учебник церковнославянского языка. Волгоград, 1998.
  10. Кравецкий, А.Г. История церковнославянского языка в России (конец XIX — XX в.) / А.Г. Кравецкий, А.А. Плетнева ; ред. А.М. Молдован. — Москва : Языки русской культуры, 2001. — 400 с. — (Studia philologica). — ISBN 5-7859-0203-6 ; То же [Электронный ресурс]. — URL:http://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=211244
  11. Буслаев, Ф.И. Историческая хрестоматия церковнославянского и древнерусского языков [Электронный ресурс] — Москва : Языки славянских культур, 2004. — 854 с. — (История русской культуры. Материалы и источники). — URL:http://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=211169

 

Лексика. Перевод на русский язык.

Объяснение смысла молитв и песнопений

  1. Воскресная служба Октоиха всех восьми гласов или напевов на славянском и русском языках / Пер. с греч.яз. И. Ловягина. М., 1995. Репр. изд. Спб.: СТ, 1892.
  2. Литургия св. Иоанна Златоуста на церковнославянском и русском языках с приложением / Под общ.ред. Ф. Б. Людоговского. М.: Храм Софии Премудрости Божией в Средних Садовниках, 2006. (Серия «Богослужение Православной Церкви». Вып.1).
  3. Молитвы и песнопения православного молитвослова (для мирян). С переводом на русский язык, объяснениями и примечаниями / Сост. Н. Нахимов. М. : Донской м-рь, 1994. Репр. изд.: Спб., СТ, 1912.
  4. Богослужебный язык Русской Церкви. История. Попытки реформации. М.: Сретенский м-рь, 1999.
  5. Верещагин Е. М. История возникновения древнего общеславянского литературного языка. Переводческая деятельность Кирилла и Мефодия и их учеников. М.: Мартис, 1997.
  6. Грамматика церковнославянского языка. Конспекты. Упражнения. Словарь / Сост. иером. Андрея (Эрастова). Спб.: Библиополис, 2007.
  7. Греко-славянская хрестоматия. Пособие при изучении греческого языка в духовных училищах, семинариях и младших классах гимназий / Сост. Н. Розов. М.: Изд. Свято-Владимирского братства, 1996. Репр. изд.: Спб.: СТ, 1893.
  8. Журавлев В. К. Русский язык и русский характер. М., 2002.
  9. Истрин В. А. 1100 лет Славянской азбуки. М., 1963.
  10. Как научиться понимать молитвы утренние, вечерние и ко Святому Причащению / Сост. Е. В. Тростниковой. М.: Отчий дом, 2006.
  11. Князев А. С. Святые равноапостольные Кирилл и Мефодий просветители славян. Служба и акафист святым равноапостольным Кириллу и Мефодию. М.: Правило веры, 1997.
  12. Кравецкий А. Г., Плетнева А. А. История церковнославянского языка в России (конец XIX-XX вв.). М.: Языки русской культуры, 2001.
  13. Краткое объяснение всенощной, литургии, последования таинств погребения усопших, водоосвящения и молебнов в вопросах и ответах / Сост. прот. И. Бухарев. Троице-Сергиева Лавра, 1997. Репр. изд.: М., 1913.
  14. Лукин П. Е. Письмена и Православие. Историко-филологическое исследование «Сказания о письменах» Константина Философа Костенецкого. М.: Языки славянской культуры, 2001.
  15. Ремнева М. Л., Савельев В. С., Филичев И. И. Церковнославянский язык. Грамматика с текстами. М.: Изд. МГУ, 1999.
  16. Саблина Н. П. Буквица славянская. Поэтическая история азбуки с азами церковнославянской грамоты. Спб., 2001.
  17. Супрун В. И. Церковнославянский язык. Минск: Пропилеи, 1999.
  18. Тахиаос А.-Э. Н. Святые братья Кирилл и Мефодий, просветители славян. Сергиев Посад, 2005.
  19. Толстой Н. И. История и структура славянских литературных языков. М.: Наука, 1988.
  20. Флоря Б. Н. Сказания о начале славянской письменности. Спб.: Алетейя, 2004. («Славянская библиотека»).
  21. Флоря Б. Н., Турилов А. А., Иванов С. А. Судьбы кирилло-мефодиевской традиции после Кирилла и Мефодия. Спб.: Алетейя, 2000. («Славянская библиотека»).
  22. Церковнославянская грамота. Учебные очерки. Спб., 1998.
  23. Цуркан Р. К. Славянский перевод Библии. Происхождение, история текста и важнейшие издания. Спб., 2001.

 

Словари основные

  1. Дьяченко Григорий, прот. Полный церковнославянский словарь. М.: Изд. отдел Моск.Патриархата, 1993, и все последующие издания.
  2. Свирелин А., прот. Церковнославянский словарь. М., 2008, и все предшествующие и последующие издания.
  3. Седакова О. А. Славяно-русские паронимы. Материалы к словарю. М.: Греко-лат. каб. Ю. А. Шичалина, 2005. См. также 2-е изд. под заглавием: Седакова О. А. Словарь трудных слов из богослужения. Церковнославяно-русские паронимы. М.: Греко-лат. каб. Ю. А. Шичалина, 2008.

 

Словари дополнительные

  1. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4 т. М.: Русский язык, 1981-1982. Репр. изд.: М.-Спб., 1880-1882.
  2. Словарь старославянского языка. В 4 тт. Спб.: Изд. Спб. ун-та, 2006. Репр.: Прага: Чешская АН, 1966-1997.
  3. Словарь церковнославянского и русского языка, сост. Вторым отд. АН. В 2 кн. 4 т. Спб.: Изд. Спб. ГУ, 2001. Репр. изд.: Спб., 1847.
  4. Срезневский И. И. Словарь древнерусского языка. В 3-х т. 6-ти ч. М.: Книга, 1989. Репр. изд.: Спб., 1893-1912.
  5. Преображенский А. Г. Этимологический словарь русского языка. В 2 т. М., 1910-1914.
  6. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. В 4 т. М.: Прогресс, 1986-1987.
  7. Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд / Под ред. О. Н. Трубачева. Вып. 1-31. М. , 1974-2005.

 

Литература по экзегетике текстов

Священного Писания Ветхого и Нового Заветов

  1. Краткое толкование псалмов, входящих в состав богослужения Православной Церкви / Сост. свящ. Стефан Емельянов. Троице-Сергиева Лавра, 1997. Репр. изд.: Киев, 1908.
  2. Псалтирь в русском переводе с греческого текста LXX с введением и примечаниями П. Юнгерова. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1997. Репр. изд.: Казань, 1915.
  3. Псалтирь в святоотеческом изъяснении. Свято-Успенская Почаевская Лавра, 2003.
  4. Толковая Псалтирь, изъясненная по святоотеческим толкованиям / Сост. ЕвфимийЗигабен. М.: Донской м-рь, [1993]. Репр. изд.
  5. Феофилакт, архиеп. Болгарский, блаж. Благовестник. Толкования на свв. Евангелия.